Categories
Book Reviews

El olvido que seremos (Colombia’s “violence” from a personal perspective)–a book review

Abad Faciolince, Hector. El olvido que seremos (Bogotá: Planeta, 2006). [English below]

El autor escribe un elogio apasionante a su padre en El olvido que seremos y una denuncia enérgica de sus asesinos, al mismo tiempo. También es una memoria de su infancia y su íntima relación con su padre, tierna evocación que además nos ofrece una mirada conmovedora a la “violencia” colombiana, tan larga y tan dolorosa.

Abad pinta a su padre como un educador totalmente entregado a tender una mano a sus prójimos y abrir las puertas a jóvenes estudiosos pero desprovistos. Nos habla de su devoción total por levantar los estándares de vida de la gente pobre. Y también nos cuenta como esta mentalidad se vuelve subversiva en un conservadurismo empedernido y salvajemente criminal, incluyendo al clero católico. Es asesinado. Irónicamente, el autor nos hace ver, además, que sus familiares pertenecen a esta corriente tradicional retrógrada como obispos, monseñores y monjes, y por ende el lector descubre a nivel personal el laberinto enredoso atrás de estas circunstancias.

A pesar de incluir varias páginas verborreadas que parecen ser productos de la emoción causada al recordar ciertos eventos, El olvido me ayudó a entender la tal llamada “violencia” colombiana. Por eso vale este libro. Creo que a los colombianos les faltó una revolución para deshacerse de un conservadurismo de corte colonial.


The author writes an enthralling eulogy to his father in El olvido que seremos (The Forgotten That We’ll Become) and an energetic condemnation of his murderers, at the same time. It is also a memory of his childhood and his intimate relationship with his father, a tender recall that also provides the reader a distressing look at Colombia’s long and painful “violence.”

Abad describes his father as a totally dedicated educator who reaches out to his community by opening doors to young but destitute scholars. He tells us of his father’s total devotion to raising the living standards of poor people, and how this world view became subversive to hardened and criminal conservatives, including the Catholic clergy. He’s assassinated. Ironically, the author’s family members belong to these retrograde institutions as bishops, monsignors and monks, so the reader can catch a glimpse of how intricate and complicated these situations can be up close.

Despite pages in which a verbal diarrhea seizes the author, no doubt triggered by the emotion that comes from remembering certain events, El olvido helped me understand Colombia’s infamous “violence.” That’s why this book is worth reading. I believe that Colombia missed having a revolution that might have shaken away its colonial conservatism.

Categories
Book Reviews History of Mexico

Pedro Páramo by Juan Rulfo–a book review

Rulfo, Juan. Pedro Páramo. (México: Editorial RM, 1955).    [Ver español abajo]

This work by Juan Rulfo is considered one of the best literary expressions in Mexico.

But having been born and educated in the U.S., I’m less excited about Pedro Páramo, though I do recognize Rulfo’s literary ability. Nevertheless, as with William Faulkner and other “great” writers in other countries and times, I am sure their work deserved all of the encomiums they received in their day, but not necessarily today. Times passes and so do other things, necessarily. I think other writers have arisen as good or better, in Mexico’s case and in the United States’ too. This observation however leads us into questions about now national canons are formed, a topic that does not fit here.

In any case, Rulfo anoints his story about Pedro Páramo’s son searching for his father, with a sense of magic, of ghostly souls that roam the world in order to communicate with their still living relatives. As a result, Comala, where Pedro Páramo lives, is described as a town visited by spirits and occasional renegades stirred by the revolution of 1910. This is one of the elements this prominent novel offers, perhaps as an early Mexican version of magical realism. Another is the austere and effective handling of Spanish where every word counts (there are writers who shed words like a hemorrhage) even as Rulfo skillfully mimics the local vernacular. These aspects launched Juan Rulfo into the upper spheres of literary fame in Mexico in the mid-1950s, more so than his short story collection, El llano en llamas. For these reasons Pedro Páramo deserves to be read, no doubt about it.


Esta obra de Juan Rulfo se considera como una de las mejores expresiones literarias de México.

Pero siendo yo nacido y educado en Estados Unidos, mi aprecio de Pedro Páramo es algo menos apasionado. Sí reconozco la habilidad literaria de Juan Rulfo, sin duda. No obstante, como en el caso de William Faulkner y otros “grandes” escritores de otros países y de otros tiempos, estoy seguro de que el trabajo de estos literatos mereció todo el elogio que les dieron en sus días, en la época que escribieron, pero no necesariamente ahora. El tiempo pasa y muchas cosas cambian también, necesariamente. Yo creo que han surgido otros escritores igual de buenos y quizás mejores, en el caso de México y en Estados Unidos. Pero eso nos lleva a cuestiones de cómo se formulan los cánones nacionales, un detalle que no cabe aquí.

En todo caso, Rulfo unge su cuento, la búsqueda del hijo de Pedro Páramo por su padre, con una sensación de magia, de almas etéreas que vagan el mundo con el fin de comunicarse con sus aun vivientes familiares. A consecuencia, Comala, donde vive Pedro Páramo, resulta un pueblo de espíritus, alejado de la revolución de 1910. Este es uno de los elementos especiales que esta novela insigne ofrece. Otro es el manejo austero y eficaz del español, en que no hay palabras que sobren, ni que falten (hay escritores que derraman palabras como una hemorragia) al mismo tiempo que Rulfo remeda el hablar lugareño. Estos aspectos lanzaron a Juan Rulfo a las altas esferas literarias a mediados de la década de 1950, gracias más a esta obra que su colección de cuentos, El llano en llamas. Consecuentemente, Pedro Páramo merece ser leído.

 

Categories
Talks and other events We Became Mexican American, a book

INVITE CARLOS B. GIL TO TALK ON MEXICAN IMMIGRATION

INVITE CARLOS B. GIL TO TALK ON MEXICAN IMMIGRATION TO THE MEMBERS OF YOUR ORGANIZATION IN ENGLISH OR SPANISH THROUGH HUMANITIES WASHINGTON

 

 How?                                                                                             (See Spanish below)

Applications are open to host a Speakers Bureau event for 2019. Learn more and apply today at https//www.humanities.org/program/speakers-bureau/

If you have any questions? Contact Hannah Schwendeman at hannah@humanities.org or call 206-682-1770 ext. 101

 What is Humanities Washington?

 Humanities Washington’s Speakers Bureau is a statewide program that offers high-quality speakers who give engaging presentations on history, politics, art, and everything in between. Funding, resources, and promotion are provided to create successful events in your community. Last year, we partnered with over 175 organizations to reach more than 12,000 Washington residents.

Take a look at our 33 new speakers, carefully selected for their expertise, exciting topics, and ability to inspire discussion at, https//www.humanities.org/programs/upcoming-speakers/

Check out Carlos B. Gil as the Humanities Washington speaker on Mexican immigration here: https://www.humanities.org/speaker/carlos-gil/

 Name of Gil’s talk:                                      

 “From Mexican to Mexican-American: A Family Immigration Story.”

As immigration has become more hotly debated in the United States, the arguments have become cartoonish, with one side often painted as naïve and another as xenophobic. What has become lost is the human story of immigration to America, with all its complexity, heartache, and hope.

Carlos B. Gil sought to understand Mexican immigration to the United States by tracing his family’s history from the 1920’s to the 1970’s. In the process, he discovered the excitement, culture shock, inter-family conflict, and questions of identity that so many face who are seeking a better life in another place. Based on his book, We Became Mexican-American: How Our Immigrant Family Survived to Pursue the American Dream, his talk explores these topics, including immigration to Washington State, all through the lens of a single family’s story.

Carlos B. Gil is an Emeritus Professor of History at the University of Washington, where he taught the history of Mexico and other Latin American countries for over thirty years. He previously toured the state offering a public lecture entitled, “The Hispanization of the United States.” A Spanish language version of his book will be available in early 2019.

Gil lives in Seattle.

This talk is available in both English and Spanish.


INVITA A QUE CARLOS B. GIL DÉ UNA CHARLA ACERCA DE LA INMIGRACIÓN MEXICANA A LOS MIEMBROS DE TU ORGANIZACIÓN A TRAVÉS DE HUMANITIES WASHINGTON

 ¿Cómo?

Haz tu solicitud. Las solicitudes están abiertas para presentar la charla del profesor Gil o cualquier otro evento del Buró de Conferencistas de Humanities Washington para el año 2019. P       uedes obtener más información y presentar tu solicitud hoy en https // www.humanities.org / program / speakers-bureau /

¿Si tienes alguna pregunta? Pónte en contacto con Hannah Schwendeman en hannah@humanities.org o llama al 206-682-1770 ext. 101.

Nombre de la charla del profesor Gil:

 De mexicano a mexicano-americano: la historia de una familia inmigrante.

A medida que la inmigración se ha debatido más acaloradamente en los Estados Unidos, los argumentos se han vuelto caricaturescos, con un lado pintado a menudo como ingenuo y otro como xenófobo. Lo que se ha perdido es la historia humana de la inmigración a Estados Unidos, con toda su complejidad, angustia y esperanza.

El profesor Gil trató de entender la inmigración mexicana a Estados Unidos al rastrear la historia de su propia familia desde la década de 1920 hasta la de 1970. En el proceso, descubrió la emoción, el choque cultural, el conflicto entre familias y las cuestiones de identidad que enfrentan muchos que buscan una vida mejor en otro lugar.

Basada en su libro, We Became Mexican American: How Our Immigrant Family Survived to Pursue the American Dream, esta charla explora estos temas, incluyendo la inmigración al estado de Washington, todo a través de un lente puesto a la historia de su familia.

Carlos B. Gil es profesor emérito de historia en la Universidad de Washington, donde dictó clases de la historia de México y otros países de América Latina durante más de treinta años. Anteriormente, realizó una gira por el estado ofreciendo una conferencia pública titulada “La hispanización de los Estados Unidos.” Una versión en español de su libro estará disponible en los primeros meses de 2019.

El Profesor Gil vive en Seattle.

Él puede dar esta charla en inglés y español.

 

 

Categories
History of Mexico

MEXICO’S NEW PRESIDENT IS IMPRESSIVE AND TROUBLING AT THE SAME TIME

 

Andres Manuel López Obrador (AMLO), was inaugurated President of Mexico today. He declared a war against corruption by slashing government spending, including government salaries, ending neo-liberal policies, and fighting drug-trafficking-related violence, all of which he believes he can achieve without new taxes. He will not prosecute corrupt officials of the past. He said little about President Trump, but his few words were positive.

***

* He rode in a conventional, white, 2010 VW sedan to his inauguration with a small police escort, not in a big, black SUV.

   * He said:

-“Material things do not interest me”

-“I will cut my salary by 40%”

-“I will not live in Los Pinos” (a luxurious executive mansion)

-“I will end all corruption”

-“I will not allow my wife nor my children to gain through politics”

-“I don’t have the right to fail you”

-“In 2 ½ years you can vote me in or out”

Wow! The statements above, coming from a freshly elected president, rang loud and clear in my mind, and I think you know why, these days: our President Trump is openly benefiting from business ties and his children are too, and all we can do is gape open-jawed.

Mexico recognized AMLO as the new president today, December 1, 2018, and I saw and heard his entire inaugural speech on Televisa and was very encouraged. I regretted not being in Mexico City, even though, had I been a Mexican citizen, I wouldn’t have voted for him back in November.

Having followed the presidential campaign there, I was dubious of his candidacy in part because I’ve studied Mexico nearly all my life and concluded that he was an old 1970’s leftist who was out of touch with 21st century politics. I sympathized with his political leanings but felt that the political winds were moving on and so should he. I wrote as much on my blog.

He won with 53% of the electoral vote (he was one of 4 candidates) and his coalition party captured both houses of Congress. He achieved a clear and overwhelming victory and utterly defeated the PRI, the party that ruled Mexico for nearly a century, building up a selective and muscular apparatus of generously-paid government and party leaders. Clearly, Mexican voters turned their back on the political status quo. AMLO is now all powerful because his people-oriented party (populist?) will most probably endorse his initiatives; there was every indication of that today. No one would have predicted this last year.

             AMLO in his VW sedan

 

I paid attention to things he said and did after he won and before he was officially installed today. An old-line politician, he hails from a modest, traditionally agriculture southern state (Tabasco) and his personal behavior also appears modest and unassuming, hence the 2010 VW white sedan instead of a big, burly, black SUV, and his refusal to live in luxurious Los Pinos on the edge of Mexico City (he’ll live and work in the presidential palace, in front of the zócalo, where most presidents did long ago). He strikes me as an honest ol’ chap; campechano, his friends might say.

      Benito Juarez

He is inspired by 19th century liberal leaders, like Benito Juarez, Mexico’s only Indian president, many of whom fought to the death in favor of a secular and fully democratic republic. This is what AMLO pledged today, and this impressed me very much, since I too admire Juarez and his comrades.

As AMLO spoke in front of both chambers of Congress, I paid attention to his predecessor, Ernesto Peña Nieto, who minutes earlier had removed the tri-colored presidential sash from his shoulders, signifying executive authority, and handed it to AMLO. He sat impassively nearby, listening to AMLO’s powerful repudiation of his PRI administration and the other preceding regimes. (Historically, this is hugely important since previous outgoing presidents did not easily walk off the political stage).

No more corruption, AMLO promised throughout his campaign. He emphasized this message today too, in a country whose high-ranking government officials earn U.S. $ 65,000 to $100,000 per year when you include generous end-of-year bonuses, allowances for new autos, gasoline, I-phones, life and medical insurance, private hospital care, paid vacations, and so on. He vowed that no government employee will earn more than he does and swore today to cut his own salary by 40%, averaging about $65,000 annually. He’s also selling the nation’s presidential airplane and already stopped the completion of what would have been one of the world’s biggest airports near Mexico City. Mexico doesn’t need such costly expenditures, he insisted. Trimming these allowances will eliminate the need for new taxes, he contended, and there is no doubt it will affect many well-heeled families in a country where government jobs prevail and enjoy high status but  where the average worker earns no more than $5 a day.

My biggest concern is that AMLO linked far too many challenges to corruption in his speech today. This is one of the reasons I would not have voted for him had I been a Mexican citizen—he spoke too vaguely about big issues, even today. For example, he devoted a good part of his speech to condemning Mexico’s neo-liberal economic policies of the 1980’s (i.e., free trade, privatization of government owned enterprises, and the general dominance of the public sector in the economy) suggesting that ending them would help eliminate corruption, somehow, yet he welcomed foreign investment and continued free trade!

He clearly suggested too that wiping out corruption would, by some means, bring down drug-trafficking violence but provided no details except for a reorganization of the nation’s security forces, controversial even now, plus a vague reference to amnesty, although he didn’t use the word. He won’t prosecute past acts of corruption but promised to bring closure to the 43 Guerrero students who disappeared.

Without going on too long here, the bottom line is that AMLO sounded good today, but as many street people interviewed on TV said: “I hope he keeps his promises.” AMLO recalled a young citizen on a bike riding up to him (AMLO doesn’t like too much security) recently and telling him, “you cannot fail us!” In his speech before Congress today he said, “I don’t have the right to fail you.” You can remove me in two and a half years if I do.

The world awaits, including me.